Keine exakte Übersetzung gefunden für مزارع الزيتون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مزارع الزيتون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est laid et a entraîné la destruction d'oliveraies, d'agrumeraies et de pâturages, en plus de défigurer les villes et les villages.
    وهو بشع المنظر وقد أدى إلى تدمير مـزارع الزيتون وبيارات الحمضيات والمراعـي، وتشويه البلدات والقرى.
  • Selon le tracé révisé, la barrière avancera d'un kilomètre et demi au nord de la route 465 et englobera des terres et des oliveraies du village de Rantis.
    ووفقا للمسار المنقح الجديد، سيتحرك الحاجز نحو كيلومتر ونصف باتجاه الشمال من الطريق 465 وسيشمل مزارع زيتون وأراض من قرية رنتيس.
  • En Inde, par exemple, d'après des recherches récentes, environ 90 % des producteurs d'huile de menthe estiment que les renseignements sur les prix qu'ils obtiennent par l'intermédiaire du Multi Commodity Exchange of India (MCX) les aident à augmenter peu à peu leurs revenus.
    ففي الهند على سبيل المثال، بين بحث حديث العهد أن قرابة 90 في المائة من مزارعي زيت النعناع يقولون إن إتاحة معلومات التسعير من خلال بورصة الهند للسلع الأساسية المتعددة ساعدتهم على تحقيق عائدات أفضل مع مرور الوقت.
  • Enfin, pour stimuler le secteur privé, le PAM a acheté des denrées alimentaires (blé, huile, sel) à des fournisseurs locaux, dont 1 600 petits cultivateurs d'olives de Cisjordanie pour une valeur de 16 millions de dollars.
    وفي الختام، قام برنامج الأغذية العالمي، كإجراء لتنشيط الاقتصاد في القطاع الخاص، بشراء سلع أساسية غذائية قيمتها 16 مليون دولار (الدقيق والزيت والملح) من الموردين المحليين، ومن بينهم 600 1 مزارع للزيتون على نطاق صغير في الضفة الغربية.
  • L'organisme belge de défense des droits de l'homme Droits humains pour tous a déjà recensé des cas d'expulsion et d'expropriation et d'autres violations des droits de l'homme dans les plantations de palmiers à huile en Colombie, établissant ainsi la responsabilité de tous les acteurs de la chaîne de production.
    وقد سجلت منظمة حقوق الإنسان في كل مكان، وهي منظمة بلجيكية لحقوق الإنسان، عمليات إجلاء بالقوة واستيلاء على الأراضي، وأشكال أخرى من انتهاكات حقوق الإنسان في مزارع نخيل الزيت في كولومبيا ووثقت مسؤوليات جميع العناصر الفاعلة في سلسلة الإنتاج.
  • Les Indiens, notamment les Tamils et les Telegus, y ont été amenés par les Britanniques comme main-d'œuvre engagée à long terme pour travailler dans les plantations d'hévéas et de palmiers à huile ainsi que comme enseignants et autres professionnels.
    وجلب البريطانيون الهنود، وبخاصة منهم التامليون والتليجوسيون بصفة عمال مستقدمين للعمل لأجل معين في مزارع المطاط وأشجار زيت النخيل وكذلك بصفة معلمين ومهنيين آخرين.
  • En comparaison, il est relativement économique de rechercher des espèces démersales telles que le menhaden et le maquereau dont la plupart sont transformées en pâtée ou en huile pour être utilisées dans des fermes piscicoles non viables.
    وفي معرض المقارنة فإن استهداف الأنواع التي تعيش في البحار العميقة، مثل المنهادن والمكاريل، يتسم بالكفاءة النسبية من حيث استهلاك الوقود، ومعظم هذه الأنواع يتم طحنه من أجل تحويله إلى مادة مجروشة أو لاستخدامه لأغراض الزيت للمزارع السمكية غير الدائمة.
  • Les colons ont notamment tiré sur les pneus des ambulances transportant des Palestiniens blessés, endommagé les récoltes d'olives d'agriculteurs palestiniens, empoisonné leurs moutons et d'autres animaux, répandu du poison sur des champs palestiniens dans le secteur d'Hébron et incendié des hectares de terres cultivées.
    وشملت الاعتداءات إطلاق النار على إطارات عربات الإسعاف التي تنقل الفلسطينيين المصابين وإلحاق الأضرار بمحصول المزارعين الفلسطينيين من الزيتون وتسميم أغنامهم وحيواناتهم الأخرى وتلويث الحقول الفلسطينية في منطقة الخليل بالسموم، وإشعال النيران في مساحات من الأراضي الزراعية.
  • L'expansion des plantations industrielles d'huile de palme, de caoutchouc et d'arbres pour la pulpe de bois a entraîné d'innombrables conflits dans des pays comme l'Indonésie et la Malaisie, où l'on a spolié les communautés locales de leurs terres pour les donner à des entreprises sans leur consentement.
    وتسبب توسيع المزارع الصناعية لإنتاج زيت النخيل والمطاط ولب الخشب في نزاعات لا حصر لها في بلدان مثل إندونيسيا وماليزيا عندما صودرت أراضي المجتمعات المحلية وسُلِّمت إلى الشركات دون موافقة تلك المجتمعات.
  • Le Comité prend note avec préoccupation du plan visant à créer des plantations de palmiers à huile sur 850 kilomètres environ le long de la frontière entre l'Indonésie et la Malaisie à Kalimantan dans le cadre du «Mégaprojet de plantation de palmiers à huile à la frontière de Kalimantan» et de la menace qu'un tel projet constitue pour le droit des peuples autochtones de posséder leurs terres et de jouir de leur culture.
    وتلاحظ اللجنة خطة إنشاء مزارع لنخيل الزيت على مساحة تبلغ نحو 850 كيلومتراً على طول الحدود الإندونيسية الماليزية في كاليمانتان كجزء من مشروع كاليمانتان الضخم لزراعة نخيل الزيت، والتهديد الذي يشكله ذلك لحقوق الشعوب الأصلية في الأراضي الخاصة بها وتمتعها بثقافتها.